Estás aquí
Inicio > Redacción > ¿CEBICHE, CEVICHE, SEBICHE O SEVICHE?

¿CEBICHE, CEVICHE, SEBICHE O SEVICHE?

Son válidas las cuatro variantes que recogen el Diccionario de la lengua española y el Diccionario de americanismos. La elección dependerá de las preferencias.
Por Jesús Raymundo
@jesus_raymundo

En el léxico español existen palabras que admiten varias formas ortográficamente distintas, conocidas como “variantes gráficas de un mismo término”. Es el caso de cebiche, ceviche, sebiche y seviche, comida tradicional que el Instituto Nacional de Cultura (INC) declaró, en 2004, Patrimonio Cultural de la Nación. El Diccionario de la lengua española considera correctas las siguientes grafías:

 

 

Una palabra se escribe de diversas formas por razones etimológicas, históricas, geográficas o fonéticas. La elección de una u otra grafía dependerá de las preferencias regionales, institucionales o de quien escribe. El Diccionario de americanismos recoge las cuatro variantes e indica las preferencias en diversos países:

 

Según el INC (hoy Ministerio de Cultura), en el siglo XVII el plato se llamó seí-vech, que luego evolucionó al nombre de seviche. Sostiene que esta es “la ortografía correcta e histórica”. Así lo escribieron Ricardo Palma y Juan de Arona, fundadores de la Academia Peruana de la Lengua (1887), y los literatos Manuel Atanasio Fuentes y Carlos Prince.

Lo cierto es que no existe una regla que determine la grafía “correcta” que se debe usar. Por eso, a pesar de que en el Perú celebramos cada 28 de junio el Día del Seviche, según la resolución de 2011 del Ministerio de la Producción (Produce), los medios de comunicación, las instituciones públicas y los restaurantes prefieren la grafía cebiche o ceviche de manera indistinta.

En el siglo XVII, el plato tradicional se llamó “seí-vech” y luego cambió por el nombre de “seviche”. Hoy conviven “cebiche”, “ceviche”, “sebiche” y “seviche”.

Fuentes:

Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos.
Consultado en http://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer
Ministerio de Cultura (2017). Declaratorias de expresiones del Patrimonio Cultural Inmaterial como Patrimonio Cultural de la Nación. Recuperado de http://administrativos.cultura.gob.pe/intranet/dpcn/consulta.jsp
Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.). Consultado en http://www.rae.es/


Foto de portada: Municipalidad Metropolitana de Lima (MML)

Deja un comentario

Subir